Home » Поселения » Вырицкое городское поселение » В Вырице прошла конференция по русскому языку
%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d1%80%d0%be%d0%b1%d0%ba%d0%be

В Вырице прошла конференция по русскому языку

26 ноября в библиотеке имени Ефремова в рамках проекта «Мы сбережём тебя, русская речь», состоялась очередная встреча «Когда звучит в тебе Русское слово». Вместе со взрослыми, докладчики из Вырицкой средней школы 1 рассказали об особенностях родного языка и о знаменитых современниках пишущих на русском.

Перед началом презентаций, заведующая библиотекой Наталья Давыдова, прочла выдержку из статей Ивана Ильина «О России. Три речи»: «И ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нём вся она, — наша Россия. В нём все дары её: и ширь неограниченных возможностей; и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и нежность; и простота, и размах, и парение; и мечтательность, и сила; и ясность, и красота. Все доступно нашему языку. Он сам покорен всему мировому и надмирному, и потому властен всё выразить, изобразить и передать».

 

Начинающие языковеды провели исследования среди сверстников, прошерстили словари и энциклопедии. О результатах изысканий  школьники отчитались на конференции. Таким образом были рассмотрены темы: «Непростая судьба буквы Ё», «Особенности использования в речи фразеологизмов», «Этимологическое исследование слов: ««Мигрант» и «порт» в русском языке».

Подростки были из шестых по девятые классы и всеми был выбран профессиональный стиль взаимодействия со слушателями: текст выступления отдельно лежит перед говорящим, в презентации, как и положено, только тезисы, картинки, заголовки и инфографические блоки. «Артистично рассказывают», — заметила, выйдя к трибуне, библиотекорь Екатерина Сунайт.

Сама Екатерина Германовна  посвятила свою речь трудам Светланы Алексиевич и назвала доклад  «Памятник страданиям и мужеству». Название выступления отсылает к формулировке Нобелевского комитета, вручившего русскоязычной писательнице премию: «за её многоголосное творчество— памятник страданию и мужеству в наше время».

Екатерина Сунайт приглашала прочесть цикл «Голоса  утопии» из 5 книг посвящённых женщинам и детям во времена ВОВ, воспоминаниям об афганской войне и теме влияния коммунистического режима на людей, падения советских идеалов.

Библиотекарь подчеркнула достоинства работ Светланы Александровны на примере одной из частей серии «У войны не женское лицо», указав на то, что первый план посвящён личности. Но не воинскому званию, или какому-либо ещё официальному обозначению (наоборот, они специально не упоминаются — «все равны»), а восприятию героем конкретных проблем, например, бытовых, которых в войну было в избытке. «Такой способ повествования — помогает понять читателю, что такое событие как война, не для государства, а для людей, а значит, для народа», — пояснила спикер.

Но в книге прослеживается развенчание образа «советской женщины в Великую Отечественную войну». Образа самоотверженной, бесстрашной героини столь популярный в отечественной литературе художественной и исторической. И с таким, решением белорусской писательницы Екатерина Германовна согласиться не может.

Вырицкая старожилка Марина Леонтьева рассказала об именитом земляке видном специалисте по истории русской литературы Борисе Егорове и его творческой дружбе с писателем Юрием Лотманом.

Вот, как охарактеризовала литератора Марина Михайловна «Не смотря на свою учёность, уважаемость Борис Фёдорович скромный человек и, внешне, простой. Потому и очень к себе располагающий. Именно, он, помог пробиться в творческих кругах Юрию Лотману. Юрий Михайлович был хорошим автором, но в начале, ни кто ему не давал ходу, «потому что еврей». Вот как о дружбе отца с Егоровым вспоминает Михаил Лотман:  «Ребёнком я с захватывающим интересом следил за искрометными разговорами отца с „Борфедом“, нередко перераставшими в бурные — хотя и дружеские — споры. Они прекрасно дополняли друг друга…»

Прочитав  отрывки из автобиографических произведений Бориса Егорова, Марина Ленонтьева отметила их уникальность: подробности порой казались абсурдными, настолько было много мелких деталей (как такой-то человек сел на стул, в какой позе автор уснул). «Но на самом-то деле это надо описывать. Ведь, как говорил автор: «через эти действия вытекает мой характер», — подчеркнула Марина Михайловна. Завершила она свою речь, призвав следовать примеру Бориса Фёдоровича: «Пока есть возможность, трясите своих бабушек, дедушек, родителей — узнавайте истории, их детали. Пишите семейную биографию, видите дневники. В них останется история, ваши лучшие моменты, которые вы не многие запомните, но зато, ко многим сможете вернуться благодаря записям. Ведь не тогда человек умрёт, когда уйдёт из мира, а тогда, когда о нём забудут».

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков»,  — завершая конференцию Наталья Давыдова процитировала    Михаила Ломоносова, а от себя добавила: — До свидания в библиотеке.

Глеб РЫБАКОВ

Add a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Recommended for you
Габелены
Вырицкая фабрика гобеленов «Узор» представит свои работы на выставке  в Президентской библиотеке

26 мая в Президентской библиотеке откроется выставка гобеленов «Узоры России». Гобелены созданы на одном из...